"si" vertimas į lietuvių

jei, jeigu, ar yra populiariausi "si" vertimai į lietuvių. Išversto sakinio pavyzdys: Tú debes hacer el trabajo, incluso si no te gusta. ↔ Privalai atlikti darbą, net jei tau jis nepatinka.

si conjunction masculine

expresión que se profiere para mostrar aprobación o duda [..]

+ Papildyti

ispanų - lietuvių žodynas

  • jei

    conjunction

    Tú debes hacer el trabajo, incluso si no te gusta.

    Privalai atlikti darbą, net jei tau jis nepatinka.

  • jeigu

    conjunction

    Obtendremos una buena cosecha si se mantiene el buen tiempo.

    Turėtume gauti gerą derlių, jeigu geri orai išsilaikys.

  • ar

    conjunction

    Nadie sabe si él la quiere o no.

    Niekas nežino, ar jis ją myli ar ne.

  • si

    Tenemos un SI. Esto es un SI. La siguiente nota es DO.

    Mes turime si. Čia yra si. Kita nata yra do.

  • Rodyti algoritmiškai sugeneruotus vertimus

Automatiniai si vertimai į lietuvių

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Vertimai su alternatyvia rašyba

SI abbreviation

Sistema completo de unidades y de prefijos estandardizados para las cantidades fundamentales de longitud, tiempo, volumen, masa, etc.

+ Papildyti

"SI" žodyne ispanų - lietuvių

Šiuo metu žodyne SI vertimų nėra, gal galite pridėti? Būtinai patikrinkite automatinį vertimą, vertimo atmintį arba netiesioginius vertimus.

Vaizdai su "si"

Frazės, panašios į "si" su vertimais į lietuvių

Papildyti

"si" vertimai į lietuvių kontekste, vertimo atmintis

Los instrumentos financieros establecidos a nivel de la Unión solo podrán reaccionar con la rapidez deseada si respetan dos condiciones en su funcionamiento.
Sąjungos lygmeniu nustatytos finansinės priemonės gali užtikrinti norimą greitą atsaką, tik jei jų veikimas atitinka dvi sąlygas.
Por tanto, a partir del análisis de los logros alcanzados hasta el presente y las lecciones aprendidas que se presentan en la presente Comunicación, conforme a lo solicitado por el Consejo Europeo, la Comisión tiene la intención de examinar si es posible proponer a los Estados miembros antes de la primavera de 2010 un acto legislativo sobre la innovación europea que abarque todas las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que formaría una parte integral y crucial de la futura agenda europea de reforma.
Todėl, remdamasi šiame komunikate išnagrinėtais pasiekimais ir pristatyta įgyta patirtimi, ir kaip reikalavo Europos Vadovų Taryba, Komisija ketina nagrinėti galimybę valstybėms narėms iki 2010 m. pavasario pateikti Europos inovacijų aktą, į kurį bus įtrauktos visos darnaus vystymosi sąlygos ir kuris bus pagrindinė sudėtinė Europos reformų darbotvarkės dalis.
Esta inspección se realizó del # de noviembre al # de diciembre de # y su finalidad fue evaluar si la autoridad competente para la aviación civil de Bulgaria estaba preparada para aplicar las normas comunes en el ámbito de la seguridad aérea que entrarían en vigor en Bulgaria el # de enero de #, así como los progresos realizados en la puesta en práctica de las medidas correctoras que la citada autoridad había presentado tras la primera visita de AESA a fin de subsanar las deficiencias de seguridad constatadas durante esa visita
Patikrinimas surengtas # m. lapkričio # d.–gruodžio # d.; juo siekta įvertinti, ar Bulgarijos civilinės aviacijos administracija yra pasirengusi bendrųjų taisyklių aviacijos saugos srityje, kurios Bulgarijoje įsigalios # m. sausio # d., įgyvendinimui, ir įvertinti pažangą įgyvendinant korekcinių veiksmų planus, kuriuos po pirmojo EASA vizito pateikė minėtoji administracija per vizitą nustatytiems trūkumams saugos srityje pašalinti
13 Mediante su cuestión el tribunal remitente desea conocer los criterios que permiten determinar, a efectos de la percepción del IVA, si una actividad de reprografía como la del asunto principal debe calificarse como una entrega de bienes en el sentido del artículo 5, apartado 1, de la Sexta Directiva, o como una prestación de servicios en el sentido del artículo 6, apartado 1, de la misma Directiva.
13 Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas savo klausimu siekia išsiaiškinti kriterijus, leidžiančius PVM rinkimo tikslais nustatyti, ar tokia reprografijos veikla, kokia nagrinėjama pagrindinėje byloje, turi būti laikoma prekių tiekimu Šeštosios direktyvos 5 straipsnio 1 dalies prasme, ar paslaugų teikimu Šeštosios direktyvos 6 straipsnio 1 dalies prasme.
Las solicitudes presentadas en virtud del artículo 4 del Reglamento (CE) no 258/97 antes de la fecha de aplicación del presente Reglamento se convertirán en solicitudes conforme a la sección 1 del capítulo II de éste último si aún no se ha enviado a la Comisión el informe de evaluación inicial previsto por el apartado 3 del artículo 6 del citado Reglamento (CE) no 258/97, así como en todos los casos en los que se requiera un informe de evaluación complementaria conforme a los apartados 3 o 4 de su artículo 6.
Prašymai, iki šio reglamento taikymo dienos pateikti remiantis Reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsniu, pakeičiami šio reglamento II skyriaus 1 skirsnyje nurodytais prašymais, jei Komisijai dar nepateikta Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 3 dalyje numatyta pirminio vertinimo ataskaita ir visada, kai, remiantis Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 3 ar 4 dalimis, reikalaujama papildomos vertinimo ataskaitos.